"Lucky Tu, Lucky Me" ost Humpty Sharma ki Dulhania
Lirik Lagu Bollywood dan Terjemahan
Song Title : Lucky Tu, Lucky Me
Movie Film : Humpty Sharma ki Dulhania
Music : Sacin - Jigar
Lyrics : Shasnk Khaifa
Singer : BEnny Dayal, Anuskha Manchanda, Varun Dwavan
Starring : Varun Dwavan, Alia Bhat
Music Label : Sny Music
Lirik Lagu Bollywood dan Terjemaha
"Lucky Tu, Lucky Me" ost Humpty Sharma ki Dulhania
Bach - Kaniyaan, thoodi thodi aaja hogi
zara bach ke dekha
*Kau bisa mencoba dan melarikan diri jika kau suka
Man - maniyaan, phir bhi nahi chalage
chahe hoja tukhafa
*Tapi kau tau, kau tidak bisa selalu memiliki caramu
Jaana hai to jaa, tujhe bhi ra pata
sari raat hogi chedd-khaniyaan
*kau bisa pergi jika kau suka, Tapi kau tahu
apa yang kita bisa bangun untuk selamanya
Bauda main bachelor, tu kanya kawari
aaja ho jaoye thoda
Lucky Tu, Lucky Me (2x)
*Aku sendiri, dan kau lajang
mari kita buat sedikit keberuntungan malam ini
Haathon mein haath ki hai baat puraani
Aaja ho jaaye thoda, Lucky tu Lucky me.
*Tangan menggenggam begitu ketinggalan jaman
mari kita buat keberuntungan malam ini
Aaja raat, aaj raat, Lucky tu Lucky me
Aaja raat, aaj raat, Lucky tu Lucky me
*Mari buat keberungan malam ini
Mari buat keberungan malam ini
Commiettent ke naam pe tu raz kare waar
Tere aage peeche ghoomun driver ban mein car
*Kau memegang kmitmen pada tenggorokan ku
seperti sopir pribadimu, dibelakangmu aku mengemudi
co co .... college ka hero tha main
Tha main superstar baby rod gaya mujhe bhaari
Tera pyaar pyaar pyaar
*untuk menjadi pahlawan nyata di kampusku
tapi cinta mu menghancurkan ku
Break up hua toh main dedh ghote roya
phir pehli baar raat ro main chain se soya
*Ketika kau membuangku, untuk sementara aku menangis
tapi untuk pertama kalinya malamku damai ketika kau tidur
Bed pe lete lete jal gayi light
secha main hoon macho man
so lucky tonight
malam itu semua menjadi keristal
*aku orang yang macho, maka
mari kita buat keberentungan malam ini
Saare Zamane mein laakho deewano ne
rki raahi meri badi hi ummaeed se
dilon ki be-imaani se nahi me anjaani
mauke re dhoke diya maine bhi qareb se
*kau tak tahu berapa banyak pelamar
pikir aku satu ,
aku tidak asing dengan cara hatiku bekerja
ada jejak hatiku pergi
Na main nkun, na na main tokun
naana main teri in chaalon re fida
Aa sikha doon, aa aa dikha doon
na na ... na bhaolegi tu meri ye ada
*aku tidak akan mengikuti mu,
dan tidak akan menghubungimu
dan aku tidak akan seperti orang yang dimabuk cinta
biarkan aku menunjukannya, aku bisa menunjukannya
semacam cinta yang tak kau lupakan
0 komentar:
Posting Komentar